Поговорим по-арабски: имя, возраст, работа — практикуем притяжательные местоимения

В арабском языке слова и фразы не только пишутся наоборот (с права на лево), но и сама структура построения речи как бы вывернута. И практически везде требуется отменное знание темы притяжетельных местоимений, т.к. именно она лежит в основе постороения большинства фраз арабского языка. Это вскоре станет предельно понятно с практикой.

Так, с помощью овладения темы притяжательных местоимений мы овладеем темой самых простых диалогов в арабском: об имени, возрасте, профессии. Важно не просто зазубрить фразы, а понять как они строятся. Это даст возможность самостоятельно строить любые фразы и предложения в будущем, по мере разширения словарного запаса.

Знание немного грамматики и нескольких слов вполне достаточно, чтобы построить небольшой разговор об имени, семье, возрасте, профессии и т.д.

1.Как спросить имя на арабском языке?

[‘Ism] — имя

[Ма] = [Шу] — Что? («Шу» является более распространенным в разговорном языке)

[Вa] — И (звук близок к «ува», обозначаемой в английском языке ‘w’)

Таким образом, используя притяжательные местоимения мы просим «Как тебя зовут?»

[Шу ис’mу: ка] — Как тебя зовут? (спрашивать мужчину)

[Шу ис’mу: ки] — Как тебя зовут (спрашивать женщины)

[Шу ис’mуkуm] — О чем ваши имена? (спрашивать группу людей)

[Шу ис’mу: ху] — Как его зовут?

[Шу ис’mу: ха] — Как ее зовут?

[Шу ис’mу: Хоум] — О чем их имена?

И ответы были бы:

[Исm’и:] — Меня зовут …

[Ис’mунa … ва …] — Нас зовут … и …

2 Давайте поговорим о возрастк.

Возраст — [УМР]

Так что мы просто добавить окончание к существительное «УМР» и поставить там вопросительное слово [кам] (сколько, сколько).

[кам уmр’у: ка] — Сколько вам лет?  (спрашивая мужчину)

[кам умр’у: ки] — Сколько вам лет? (спрашивая женщину)

[кам умр’у: кум] —  Сколько вам лет? (обращаясь к группе людей)

[кам ум’руху] — Сколько ему лет? = Каков его возраст?

[кам ум’рухa] — Сколько ей лет? = Каков ее возраст?

[кам умр’ухум] — Сколько им лет?

[‘Умри …’ Сана] — Мой возраст … лет

[ум’руна … ‘Сана] — Нам  … лет

[ум’рухa … ‘Сана] — Его возраст … лет

[ум’рухи … ‘Сана] — Ее возраст … лет

3. Чем вы занимаетесь? Где вы работаете?

[A’мaaль] — работа

Так сочетание вопросительного слова + слова «A’maal» + специального окончания (формы притяжательного местоименния) дает нам вопрос о работе.

[‘Айна] = [Вейн] — Где?

[Айна aмa’лукa] — Где ваша работа, где вы работаете? (спрашивать у мужчины)

[Айна aмa’луки] — Где ваша работа, где вы работаете? (спрашивать у женщины)

[Айна aмa’лукум] — Где ваша работа, где вы работаете? (спрашивать группу людей)

Для того, чтоб спросить «Кем вы работаете» нам нужна частица [‘хува]

Обратите внимание, что арабским вопросительным словом «Что?» Является [ма] или [шу], оба из которых одинаковы и могут заменять друг друга.

[Ma ‘хува aмa’лукa] — Кем Вы (ты) работаете? (спрашивать у мужчины)

[Ма ‘хува aмa’луkи] — Кем Вы (ты) работаете? (спрашивать у женщины)

[A’мaaли хува …] — Моя работа заключается в …

Так, поздравляем! Теперь вы можете говорить на арабском языке о имени, возраста и рода занятий. Это уже много!

Ека Гле